Главная » 2011 Июль 14 » English: Кто? Кошкина мать?
17:27 English: Кто? Кошкина мать? |
Хорошо забытая рубрика English :) Сценка за ужином. Дэвид чавкает. Гордон: Дэвид, как тебя жена терпит? Дэвид: А ты у нее спроси! Саманта: У кого у нее? У кошкиной матери? (Who's she? Cat's mother?) Последня фраза не совсем, наверное, понятна неносителям. Я ее несколько раз услышал, прежде чем объяснили, что к чему и что за Оказывается... Это такая стандартная фраза, если про человека в его присутствии говорят в третьем лице. Некрасиво типа говорить "она". Как пальцем показывать. В таких случаях "она" или "он" должны сказать: "Who's she? Cat's mother?" Раньше (сейчас скорее в аристократических кругах, соответственно) некрасиво было говорить "она" или "он", если речь идет об уважаемом человеке. Тем, с кем вы были бы на вы в России. Кошкину мать поэтому упортребляли еще чаще. Ну и для закрепление материала, держите картинку: "Кошкина мать считает, что ты не достаточно хорош для ее Девочки". |
|
Всего комментариев: 0 | |